Posts

Opriyalota (English Version)

I am giving both the Bengali and English versions here. The English version will be at the beginning, while the Bangla version or original version will be at the end. _____________________________________________________________ আমি বাংলা এবং ইংরেজিতে দুটো ভার্সনই এখানে দিয়ে দিচ্ছি শুরুতে থাকবে ইংরেজি ভার্সনে বাংলাদেশের থাকবে বাংলা ভার্সন বা অরিজিনাল ভার্সন। _____________________________________________________________ Love is not always said aloud. Some love remains only in the language of the eyes. Some pain never finds words, And some relationships end even before they begin—inside silence. This book is written around just such a story, Where there was love, but it was never spoken. Madhurima and Anirban—their story did not begin on any special day, And did not end on any definite one either. Just being together, walking side by side, And hiding some unspoken words deep in the heart— That is their history. I wrote this story because I have seen such love myself, I have ...

I Cursed You (আমি তোমায় অভিশাপ দিই)

Poem Name (English) : I Cursed You Poem Name (Bangla) : আমি তোমায় অভিশাপ দিই  Written by Rudro Sajjan  Note : Below I provide the Bangla and English Version. If you want to read it in your language so simply copy the English Version and Translate in your language.  Meaning in English : This is a poem of bittersweet sorrow , written from the perspective of someone who has loved deeply but has been left behind. Instead of wishing harm, the speaker gives a "curse" of remembrance —a quiet, inescapable presence that follows the person who walked away. Meaning in Bangla : এই কবিতাটি প্রেমের, হারানোর, আর স্মৃতির এক গভীর অনুভূতির বহিঃপ্রকাশ। এখানে ‘অভিশাপ’ কথাটি প্রতিহিংসা নয়, বরং এমন এক চিরস্থায়ী স্মরণীয়তা যা হারানো ভালোবাসার ছায়া হিসেবে থেকে যায়। Lyrics:  English Version >>> I give you cursed— to never forget my name, to carry my shadow like a quiet, burning flame. In every breath you take, in every silent night, may my memory haunt you, soft as fading li...

Under The Banyan Tree

Poem Name: Under the Banyan Tree  Written by Rudro Sajjan Note : Below I provide the Bangla and English Version. If you want to read it in your language so simply copy the English Version and Translate in your language.  Meaning: The banyan tree becomes a silent witness to life, memory, and emotion. The narrator sits under it, alone , surrounded by echoes of the past—yet finds a sense of peace and understanding in the tree's quiet strength. Lyrics :  Bangla Version >>> বটতলার নিচে বসে ছিলাম একা, সময় যেন থেমে গিয়েছিল পাতার ফাঁকে। শুধু হাওয়ার মাঝে কাঁপছিল কিছু স্মৃতি, আর দূরে কোথাও কাকের ডাক ভেঙে দিচ্ছিল নীরবতা। পুরোনো দিনের গল্প লুকিয়ে ছিল শিকড়ে, যেখানে ছেলেবেলার হাসি আজও ঘুমিয়ে। কোনো এক চেনা মুখ, হারিয়ে যাওয়া গান, বটগাছ জানে সব, তবু কিছু বলে না। সে এসেছিল একদিন এই ছায়ার নিচে, হাত ছুঁয়েছিল হালকা, চোখে ছিল প্রশ্ন। তারপর চলে গেছে—অথবা হয়তো রয়ে গেছে, এই পাতার কাঁপনে, বাতাসের ভেতরে। বটতলা এখনো দাঁড়িয়ে আছে, আমার অপেক্ষায় নয়—শুধু আছে, নিরব, অটল, যেন বলছ...